Translation of "'t i say" in Italian


How to use "'t i say" in sentences:

Didn't I say I was sorry?
Non ho detto che mi dispiace?
Didn't I say this would happen?
Non ti avevo detto che sarebbe finita cosi'?
Didn't I say I would, Charlotte?
Ti ho detto che l'avrei fatto, Charlotte.
You see, didn't I say Laguna shouldn't go into Hadleyberg?
Vedete, non avevo detto che Laguna non doveva andare a Hadleyberg?
Didn't I say not to go buy anything for a while?
Non avevo detto di non comprare niente per un po'?
Didn't I say I would kiss you before you die?
Non dissi che ti avrei baciata prima della tua morte?
Didn't I say I'd take care of you?
Non ti avevo detto che mi sarei preso cura di te?
"The world would understand." Didn't I say that?
"Gli altri capiranno." Non è forse vero?
Didn't I say something about checking in every day?
Ti avevo detto di chiamarmi ogni giorno.
Why don't I say "sorry" to the whole fucking world with a blimp.
Sono capace solo di combinare casini. Mai che ne faccia una giusta, porca puttana.
Didn't I say that exact same thing about Frank Sinatra?
hlon ho detto la stessa cosa su Frank Sinatra?
Didn't I say no one is allowed to have weapons in the school?
Non vi ho detto che non sono ammesse armi nella scuola?
Didn't I say I hate this shouting'- between-rooms shit?
Lo sai che non mi piace strillare da una stanza all'altra?
Didn't I say something about you not getting involved in that?
Non ti avevo detto qualcosa sul non farti coinvolgere in questo caso?
Didn't I say bring her straight home?
Ti avevo uetto ui portarla suuito a casa.
Didn't I say don't let anything distract you?
Ti avevo detto di non farti distrarre.
Didn't I say shut the fuck up?
Non avevo detto di chiudere la bocca?
Didn't I say let me do the talking?
Non avevo detto di lasciar parlare me?
Didn't I say no excitement of any kind?
Non avevo detto niente eccitamenti di nessun genere?
Then why can't I say it?
Allora perche' non riesco a dirlo?
Didn't I say it was a nice new dawn this morning?
Non avevo forse detto che era una bella e nuova alba quella di stamattina?
Didn't I say there would be security guards?
Non avevo detto che c'erano le guardie di sicurezza?
Didn't I say, "Surrender and you'll have peace"?
Non avevo detto, "Arrendetevi e sarete salvi"?
Didn't I say it was probably self-defense?
Non ho detto che probabilmente e' stata legittima difesa?
Didn't I say I would take care of you?
Non ho forse detto che mi sarei preso cura di te?
Didn't I say only the men have to work overtime?
Non avevo detto solo agli uomini di fare gli straordinari?
Didn't I say we could stop all that mama stuff?
Non avevamo chiuso con questa storia della mamma?
Can't I say that you're beautiful?
Non posso dire che sei bellissima?
Didn't I say that if you walked away, you were no longer a part of this?
E non ti avevo detto che se te ne andavi, saresti stato fuori?
The bastard thinks, didn't I say?
Il bastardo ha il cervello fino, te l'ho detto.
Didn't I say, get your daughter a Greek boyfriend?
Non ti avevo detto di trovare a tua figlia un fidanzato greco?
Didn't I say I'd pay for it?
Non ti ho detto che lo compro?
Didn't I, didn't I say to you that you you had to trust me?
Non... Non ti ho detto che devi fidarti di me?
Didn't I say she still looks like a young girl?
Te l'avevo detto che sembra una ragazzina.
Didn't I say he would come?
Ti avevo detto che sarebbe venuto.
Didn't I say, Do not deceive me?"
Non ti dissi forse: Non mi ingannare?
2.4668860435486s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?